美女女神翻譯張璐,總理記者會“國翻”張璐圖片

張璐曾經連續七年擔任總理記者會翻譯,中國古典詩詞的翻譯游刃有余,而且她有著較高的顏值,這位美女學霸從小就是“別人家的孩子”。并沒有顯赫的家庭背景的她,一直靠著自己的努力取得了今天的成就。

一直以來,翻譯可以說是非常難的一個工作,而將中文古詩翻譯成英文,更是難上加難。近日,關于“國翻”張璐的視頻在網上走紅。張璐曾經連續七年擔任總理記者會翻譯,她翻譯的古詩詞更是讓圈粉無數。

來感受一下“國翻”的超高職業素養!

1. 華山再高,頂有過路。

No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.

2. 亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。

For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.

3. 人或加訕,心無疵兮。

My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.

4. 兄弟雖有小忿,不廢懿親。

Differences between brothers can not sever their blood ties.

5. 守職而不廢,處義而不回。

I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.

6. 入則懇懇以盡忠,出則謙謙以自悔。

Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.

7. 知我罪我,其惟春秋。

There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me, ultimately, history will have the final say.

8. 茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。

In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.

9. 骨肉之親,析而不殊。

Brothers, though geographically apart, will always be bound by their blood ties.

10. 如將不盡,與古為新。

It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.

11. 行百里者半九十。

Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.

12. 人或加訕,心無疵兮。

My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.

萬萬沒想到,經過翻譯之后,我們仍能體會到古詩詞的意境,好厲害!

美女女神翻譯張璐

張璐昔日同學李志剛回憶,張璐性格開朗,也很刻苦,一直是學校的少先隊大隊長,肩上掛著“三道杠”,同時還是班長。初中畢業時,因學習成績優異,還成為了全校唯一被保送到省實驗中學的學生。

她不僅成績優異,綜合素質也都很高。焦勛和是張璐的初中班主任,高挑秀麗的張璐給焦勛和最深的印象就是特別有靈氣。張璐的組織和活動能力也很強,多次被評為市級優秀學生干部。因為張璐唱歌不錯,在學校的大型活動里,還擔任過領唱。

張璐媽媽孫女士曾在市中心醫院工作,爸爸曾在鐵路部門工作,現在都已經退休。她沒有顯赫的家世背景,平時也很低調。張璐出身平凡家庭,正是在這種樸實的家風中長大,才有了端莊而高雅的氣質,翻譯現場淡定的舉止和認真工作的神態。這也是美女翻譯張璐最迷人的地方。

美女女神翻譯張璐,總理記者會“國翻”張璐圖片來源于零度電腦知識網
零度電腦_基礎知識_最新消息
最新晚上碰碰精品视频